|
|
|
¹
3(109)/2024
Þá³ëå³
«ÁÛÖÜ ÑÂÅÄÊÀÌ ËÞÁβ»
²íòýðâ’þ Êðûñòûíû ËßËÜÊÎ ç á³ñêóïàì Àëÿêñàíäðàì ßØÝ¡ÑʲÌ, ãåíåðàëüíûì â³êàðûåì ̳íñêà-Ìàã³ë¸¢ñêàé àðõ³äûÿöýç³³ Àñîáû
óñòîðûÿ
Ñïàä÷ûíà
Ïîñòàö³
Ñïàä÷ûíà
Ìàñòàöòâà
Äçì³òðûé ÌÎͲ×
ÀÁÐÀÇ ßÍÀ ÄÀÌÅËß Ç ÍßѲÆÑÊÀÃÀ ÔÀÐÍÀÃÀ ÊÀÑÖ¨ËÀ ¡ ÇÁÎÐÛ ÍÀÖÛßÍÀËÜÍÀÃÀ ÌÀÑÒÀÖÊÀÃÀ ÌÓÇÅß ÐÝÑÏÓÁ˲ʲ ÁÅËÀÐÓÑÜ: ÏÛÒÀÍͲ ÀÒÐÛÁÓÖÛ² ²íòýðâ’þ
Ïåðàêëàäû
˳òàðàòóðà
Äýáþò
Ïåðàêëàäû
|
CONTENTS We begin this issue of the magazine with the publication of a conversation between K. Lalko and the Vicar General of the Archdiocese of Minsk-Mohilev, Bishop Alexander Yasheuski, on the occasion of his golden anniversary (p. 2-6). In column “Personalities” we continue to publish Fr. Robert Skrzypczak’s, a Polish priest and publicist, book “The Demanding Pope” translated by K. Lalko (p. 7-9). Restorer I. Surmacheuski in his material “The Great Italian Journey of Jan Pac (1597–1598)” tells the story of the pilgrimage of the Belarusian magnate cavalcade to the Eternal City (ending) (p. 10-13). Art critic G. Flikop-Svita in her essay “Icons in Houses of the Belarusians” reflects on the regional and religious features of the arrangement of icons in the interior of peasant dwellings (ending) (p. 14-19). S. Chygryn in his material «The First Jesuits Priests in Albertin» tells readers about the remarkable activity of these monks in the Slonim region (p. 20-25). Candidate of philological sciences A. Zhlutka in his study «Doctor Francišak and Doctor Luther...» reflects on the unknown pages in the activities of the famous first printer (p. 26-35). Art historian D. Monich in his material «Icon of Jan Damel from the Niasvizh Parish Church...» writes about the difficulties of attribution of this unique work, which is kept in the Art Museum of Belarus (p. 36-39). Art critic N. Usava in her essay «The Church in Vishneva on the Painting of Maisey Slyapyan ‘Silence’» tells about the almost unknown to the Belarusians artist and his work (p. 40-43). In interview titled «My Spirit Will Merge with the Singing Valley» literary scholar and poetess A. Danilchyk talks to the great Belarusian poetess R. Baravikova about her spiritual landmarks. Here you will also find poems by R. Baravikova (p. 44-47). The famous researcher of literature and poet M. Skobla offers readers his translations of the sonnets of the classic of Slovak literature P. Hviezdoslav, which are very relevant to the problems of the modern world (p. 48-50). Poet and essayist L. Dranko-Maisyuk prints an excerpt from the «Memorial Book» in which he reflects on the book «Belarusian Stars» by U. Steburaka. Here you will also find poems from this book (p. 51-55). In column «Debut» we publish poems by Magdalena Layeuskaya (p. 56-57). In column «Translations» A. Danilchyk offers readers her translation of the story «Lemons from Sicily» by the Italian writer, Nobel Prize laureate Luigi Pirandello (p. 58-63). PODSUMOWANIE Niniejszy numer czasopisma rozpoczyna wywiad K. Lalko z bp. Aleksandrem Jaszewskim, wikariuszem generalnym archidiecezji mińsko-mohylewskiej, przeprowadzony z okazji złotego jubileuszu jego urodzin (s. 2-6). W dziale „Osoby” opublikowano fragment książki „Wymagający papież” autorstwa polskiego kapłana i publicysty ks. Roberta Skrzypczaka, przetłumaczony przez K. Lalko (cd) (s. 7-9). I. Surmaczewski, konserwator, w artykule „Wielka włoska podróż Jana Paca (1597-1998)” opowiada o pielgrzymce białoruskiej kawalkady magnackiej do Wiecznego Miasta (zakończenie) (s. 10-13). G. Flikop-Świta, krytyk sztuki, w artykule „Ikony w domu Białorusinów” podejmuje refleksję nad regionalnymi i religijnymi cechami rozmieszczania ikon we wnętrzach chłopskich domostw (zakończenie) (s. 14-19). S. Czygryn w artykule „Pierwsi jezuici w Albertynie” opowiada o charakterystycznej działalności tych zakonników na Słonimszczyźnie (s. 20-25). A. Żłutka, doktor nauk filologicznych, w opracowaniu „Doktor Franciszek i doktor Luter…” przedstawia rozważania nad nieznanymi kartami działalności słynnego pierwszego drukarza (s. 26-35). D. Monicz, historyk sztuki, w artykule „Obraz Jana Damela z kościoła parafialnego w Nieświeżu…” pisze o trudnościach z atrybucją tego unikalnego dzieła, przechowywanego w Muzeum Sztuki Białorusi (s. 36-39). N. Usawa, krytyk sztuki, w eseju „Kościół w Wiszniewie na obrazie Mojżesza Ślapiana «Cisza» opowiada o prawie nieznanym Białorusinom artyście i jego twórczości (s. 40-43). A. Danilczyk, literaturoznawca i poetka, w wywiadzie „Mój duch złączy się ze śpiewającą dalą”, rozmawia ze znakomitą białoruską poetką R. Barawikową na temat jej duchowej tożsamości. Opublikowano także wiersze R. Barawikowej (s. 44-47). M. Skobła, poeta i znany badacz literatury, proponuje czytelnikom swój przekład sonetów klasyka literatury słowackiej P. Gwiezdasława, które istotnie odnoszą się do problemów współczesnego świata (s. 48-50). L. Drańko-Majsiuk, poeta i eseista, publikuje fragment „Księgi Pamięci”, w którym nawiązuje do książki „Białoruskie gwiazdy” U. Ścieburaki. Umieszczono także wiersze zawarte w tej książce (s. 51-55). W rubryce „Debiut” wydrukowano wiersze Magdaleny Łajewskiej (s. 56-57). W dziale „Tłumaczenia” A. Danilczyk zachęca czytelników do przeczytania swojego przekładu opowiadania pt. „Cytryny z Sycylii” autorstwa Luigi Pirandello, włoskiego pisarza, laureata Nagrody Nobla (s. 58-63).
|
|
|
|