Вялікдзень на Літве 1831
Сёння каму стол свянцоны гатуеш?
Стол на дзядзінцы ставяць ля ганку,
Толькі дзе ж ксёндз — пасвянціць стол той важны?
Што там за песні, што там за стрэлы?
Няхай тых песняў, тых стрэлаў хвалі
«Вітаем, госці, вас соллю, хлебам,
Ксёндз, блаславі! Крыж вазьмі ў далоні!
За свет, за вольнасць, як Сын Твой мілы, 1832 |
Габрэйскія мелодыі
І.
Хто нам дапаможа, тулячоў хто прымае?
О мы, племя ног бледных і смутнага сэрца!
ІІ.
Не наракай, Ізраэлю, Бог сам адмераў
Бог кліча: устань, хадзі вольны, даверся цуду!
А Бог пыхлівых і здрадных на згубу выдасць, 1832 |
Да Адама Міцкевіча
Ты мне зайздросціш: на мяне прызмрокам
Ты, прамяніць ад каго ў арэоле
О, дык жа ведай, што пры тваім боку —
І майму сэрцу досыць той надзеі, 1830 г., Рым |
Праўда
Што ёсць Праўда? — Ад Пілата
Той, хто хоча ў людскім свеце
Адзін толькі Праўду ведаў,
Сам Ён — вобразам адвеку
Ў той дарозе Ён і сёння 1854 |
З польскай мовы пераклала
Ірына Багдановіч.
Паводле: Warta. Tygodnik poświęcony
nauce, rozrywce i wychowaniu.
— Poznań. 1882 dnia 9 kwietnia.
Гл. таксама:
ІРЫНА БАГДАНОВІЧ :: ПАЭТ-РАМАНТЫК І СЯБРА АДАМА МІЦКЕВІЧА ::